LaRecherche.it
Scrivi un commento
al testo di Redazione LaRecherche.it
|
|||
O MINOTAURO
Em Creta Onde o Minotauro reina Banhei-me no mar
Há uma rápida dansa que se dansa em frente de um toiro Na antiquíssima juventude do dia
Nenhuma droga me embriagou me escondeu me protegeu Só bebi retsina tendo derramado na terra a parte que pertence aos deuses
De Creta Enfeitei-me de flores e mastiguei o amargo vivo das ervas Para inteiramente acordada comungar a terra De Creta Beijei o chão como Ulisses Caminhei na luz nua
Devastada era eu própria como a cidade em ruína Que ninguém reconstruiu Mas no sol dos meus pátios vazios A fúria reina intacta E penetra comigo no interior do mar Porque pertenço à raça daqueles que mergulham de olhos abertos E reconhecemo abismo pedra a pedra anémona a anémona flor a flor
E o mar de Creta por dentro é todo azul Oferenda incrível de primordial alegria Onde o sombrio Minotauro navega
Pinturas ondas colunas e planícies Em Creta Inteiramente acordada atravessei o dia E caminhei no interior dos palácios veementes e vermelhos Palácios sucessivos e roucos Onde se ergue o respirar de sussurrada treva E nos fitam pupilas semi-azuis de penumbra e terror Imanentes ao dia - Caminhei no palácio dual de combate e confronto Onde o Príncipe dos Lírios ergue os seus gestos matinais
Nenhuma droga me embriagou me escondeu me protegeu O Dionysos que dansa comigo na vaga não se vende em nenhum mercado negro Mas cresce como flor daqueles cujo ser Sem cessar se busca e se perde se desune e se reúne E esta é a dansa do ser
Em Creta Os muros de tijolo da cidade minóica São feitos de barro amassado com algas E quando me virei para trás da minha sombra Vi que era azul o sol que tocava o meu ombro
Em Creta onde o Minotauro reina atravessei a vaga De olhos abertos inteiramente acordada Sem drogas e sem filtro
Só vinho bebido em frente da solenidade das coisas - Porque pertenço à raça daqueles que percorrem o labirinto Sem jamais perderem o fio de linho da palavra
Outubro de 1970
[ da Dual, Sophia de Mello Breyner Andresen, Assírio & Alvim ]
IL MINOTAURO
A Creta Dove regna il Minotauro Mi sono bagnata nel mare
C’è una danza rapida che si danza davanti a un toro Nell’antichissima giovinezza del giorno
Nessuna droga mi ha inebriata mi ha nascosta mi ha protetta Ho bevuto solo retsina dopo aver versato sulla terra la parte che appartiene agli dèi
Di Creta Mi sono decorata di fiori e ho masticato l’amaro vivo delle erbe Per entrare completamente sveglia in comunione con la terra Di Creta Ho baciato il suolo come Ulisse Ho camminato nella luce nuda
Ero devastata io stessa come la città in rovina Che nessuno ha ricostruito Ma nel sole dei miei cortili vuoti La furia regna intatta E penetra con me le profondità marine Perché appartengo alla razza di coloro che s’immergono con gli occhi aperti E riconoscono l’abisso pietra a pietra anemone a anemone fiore a fiore
E il mare di Creta al suo interno è tutto azzurro Offerta incredibile di gioia primordiale Dove l’oscuro Minotauro naviga
Dipinti onde colonne e pianure A Creta Completamente sveglia ho attraversato il giorno E ho camminato all’interno dei palazzi veementi e rossi Palazzi successivi e afoni Dove si solleva il respiro della tenebra sussurrata E ci fissano pupille semi-azzurre di penombra e terrore Immanenti al giorno – Ho camminato nel palazzo duplice di combattimento e confronto Dove il Principe dei Gigli alza i suoi gesti mattutini
Nessuna droga mi ha inebriata mi ha nascosta mi ha protetta Il Dioniso che danza con me nell’onda non si vende in nessun mercato nero Ma cresce come un fiore da coloro il cui essere Senza tregua si cerca e si perde si disunisce e si riunisce E questa è la danza dell’essere
A Creta Le mura di mattone della città minoica Sono fatte di argilla impastata con alghe E quando mi sono voltata dietro la mia ombra Ho visto che era azzurro il sole che mi toccava la spalla
A Creta dove il Minotauro regna ho attraversato l’onda Con gli occhi aperti completamemente sveglia Senza droghe e senza filtro
Solo vino bevuto davanti alla solennità delle cose – Perché appartengo alla razza di coloro che percorrono il labirinto Senza mai perdere il filo di lino della parola
Ottobre 1970
[ traduzione di Roberto Maggiani ]
|
|